ONG Stichting Bakens Verzet (Une Autre Voie), 1018 AM Amsterdam, Pays Bas.
01. Cours e-learning :
Diplôme de Développement Intégré (Dip. Dév.Int)
Édition
05: 01 Septembre, 2010
Édition
06 : 15 Avril, 2011
Édition
07 : 12 Août, 2011
SECTION B : LES SOLUTIONS AUX
PROBLÈMES.
Valeur attribuée : 06 points sur
18
Travail prévu : 186 heures sur
504
Les points ne sont attribués
qu’après le complètement réussi de l’examen consolidé pour
Valeur
attribuée : 02 points sur 18
Travail
prévu : 54 heures sur 504
Les points ne sont attribués qu’après le
complètement réussi de l’examen consolidé pour
Section 5: Durabilité.[5 heures]
02.00
Heures analyse matériel du Modèle.
02.00
Heures approfondissement.
01.00 Rédaction rapport.
Section 5: Durabilité. [5 heures]
02.00
Heures Durabilité : aspects
écologiques.
Quelques aspects écologiques des projets de développement
intégré.
“Le développement durable est un développement
qui répond aux besoins du présent sans compromettre la capacité des générations
futures de répondre aux leurs.” Rapport de la Commission
Mondiale sur l’environnement et le Développement : Notre avenir à tous.[Rapport
Brundtland], Nations Unies,New York, 1987, Chapitre 2, par. 1.
« Un objectif communautaire ne peut pas
être réalisé à travers l’amélioration des conditions dans une commune aux frais
de l’aggravation de celles dans une autre commune. » (Sustainable Community
Indicators : Trainers
Workshop., Hart Environmental Data, North Andover, 1998, p. 146).
Introduction
Les
projets de développement intégré sont pour 100% écologiques.
Ils
sont basés sur l’utilisation d’énergies renouvelables et en particulier sur
l’utilisation des cellules photovoltaïques pour les structures de pompage de
l’eau potable, et pour celles d’éclairage pour les études. Les structures éco
-sanitaires prévues servent aussi au compostage des déchets organiques humains
sur site. L’urine et les fèces produits des habitants n’ont aucun contact ni
avec de l’eau potable, ni avec les eaux
de superficie, ni avec les eaux souterraines, ni avec le sol.
Les
ordures non -organiques sont récoltes et recyclées là où possible dans le cadre
du système de monnaie locale établi pour favoriser les activités productives
dans la zone du projet.
L’introduction
et utilisation des foyers à rendement élevé élimine les risques d’incendies et
des particules fins à l’intérieur et autour des ménages. Le remplacement du bois et du charbon de bois
par mini -briquettes faites localement pour la cuisine protège les forêts et
porte à une forte réduction des émissions de CO2.
La
production locale d’articles faits à base de composites de gypse est elle
aussi entièrement écologique. Le cycle de production est tel que la
quantité fortement réduite d’eau nécessaire pendant une phase du cycle est
recyclée dans une deuxième phase sans aucune perte d’eau sale ou contaminée
dans l’environnement. Les produits en composites de gypse sont eux-mêmes au
100% écologiques. Ils peuvent toujours être réparés. Au cas où ils ne fussent
plus nécessaires ou utilisables, peut-on les restituer aux usines pour le
recyclage au 100% pour la production de produits nouveaux. Aucun matériel n’est
jamais perdu dans l’environnement. Au cas éventuel d’abandonnement dans
l’environnement, les composites de gypse n’auraient aucun effet négatif sur les
personnes ou les choses.
Le
travail aux composites de gypse peut bien porter à la présence de poudres fines
dans les zones immédiatement aux alentours des unités de production et des
carrières. Pour cette raison, le travail au gypse dans les environnements
fermés doit être accompagné de l’utilisation de moyens de protection des yeux
et des poumons pour en éviter l’irritation. Le projet prévoit des exploitations
minières manuelles sur toute petite
échelle à utilisation locale. Il ne s’agit que d’activités relatives à quelques
centaines de tonnes par an. Le gypse même, spécifiquement en rapport à l’utilisation
prévue au cours des projets de développement intégré, n’est pas dangereux à la
santé.
En principe, l’exploitation de carrières d’anhydrite et de gypse éventuellement se
trouvant dans des villages habités peut porter à la nécessité de déplacer
quelques habitants de leur résidences. L’étude initiale environnementale doit
fixer la volonté des bénéficiaires à s’adhérer aux réalisations tout en
ménageant les mesures appropriés de compensation. Vues les quantités très
réduites de gypse nécessaires, le risque de devoir déplacer des personnes est à
considérer nul.
Les
droits d’exploitation d’éventuelles gisements de anhydrite ou de gypse dans la
zone du projet seront mis au nom du projet, soit “la commission centrale de
Les structures de
recyclage des déchets.
Vous référez-vous de nouveau Lisez de nouveau à votre travail sur les structures de recyclage
ordures : organisation et structures de recyclage ordures : technique
dont à la section 5 les structures de service
du quatrième bloc les structures à
créer.
Référez-vous aussi à votre
travail sur la souveraineté alimentaire à la section 4: crise alimentaire de
ce cinquième bloc.
La récolte de l'urine, des eaux usées, de l'excréta et des ordures solides
non organiques procèdent comme mis à point pendant les ateliers
organisationnels.
Toutes ces opérations ont lieu dans le cadre des
monnaies locales SEL -LETS. On aurait déjà procédé à
l'achat des équipements qui ne sont pas disponibles localement à travers des
micro -crédits sans intérêts obtenus auprès du fonds spécial prévu au bilan.
Par principe les équipements adoptés ne devraient pas demander l'utilisation
d'énergie importée (électricité, diesel, essence etc.) et les distances de
transport devraient être les plus courtes possibles.
Les structures pour
l’élimination des risques de la fumée dans les ménages.
Pour une description complète
lisez référez-vous aux structures pour l’élimination de la fumée dans et
autour des habitations à la section 5 les structures de service du bloc 4 les structures de service :
analyse du cours.
Voir aussi PV and biomass
aspects of sustainable self-financing
integrated development projects and their financing -article en anglais préparé pour
L’aération, et en particulier l’élimination de la
fumée à l’intérieur et aux alentours des maisons dans les pays en voie de
développement constitue l’un des problèmes les plus importants pour y favoriser
une bonne qualité de vie. Le problème reçoit peu de publicité, car il s’agit
d’un secteur avec peu d’attraction pour les commerçants de l’aide au
développement.
Dans les pays pauvres, et en particulier en
Afrique, la forme d’énergie la plus utilisée sont les biomasses telles le bois,
le charbon de bois, les restes agricoles, et le fumier des animaux. 2.4
milliard de personnes se servent de ces biomasses pour faire leur cuisine. Au
cas d’inclusion du charbon dans la liste, ce chiffre passe à 3 milliard. L’utilisation de ces biomasses
porte à 1.6 million de morts par an ( ITDG
Practical Action
Smoke – The Killer in the Kitchen”, Rugby, 2003.) y
compris presque un million d’enfants. Le niveau de pollution de l’air dans les
maisons des plus pauvres dans les pays en voie de développement arrive à 100
fois celui maximum acceptable pour sauvegarder la santé.
Les
activités du projet passent par 05.31 La création des usines de production d'articles
en composites de gypse, à 05.32 La création des unités de production des mini
-briquettes pour les foyers et à 05.33 La création des structures pour la production
de bio-masse pour les foyers.
Le projet, au moins en théorie, se qualifie pour des Certificats de
Réduction des Émissions de Carbone aux termes du traité de Kyoto. Dans le cadre
du projet, il y a un marché pour 20.000 à 30.000 foyers à rendement élevé pour
la cuisine. Supposant des épargnes de 6.5kg de bois
ou équivalent par famille par jour, réalise-t-on des épargnes de 65 tonnes de bois par jour,
ou bien 23725 tonnes de bois par an. Converti en tonnes de CO2,
cela fait 18705 tonnes de CO2 par an. Supposant une
valeur de marché de Euro 24 par tonne de CO2, le
montant du crédit disponible
s’approcherait à Euro 450.000 par projet par an, en addition à d’autres
épargnes sur les frais et sur le temps dédié des femmes à la recherche du bois.
Sur les dix ans, ces crédits souffraient pour financer le projet. Comme écrit
(en anglais) à la section 09.33 CER certificates
Kyoto Treaty : programme of activities
as a single CDM project activity, est-on en train de faire des pas timides pour faciliter la participation de groupes de projets petits à la
commercialisation des certificats des droits d’émission CO2.
Jusqu’ici a-t-on réussi à les tenir hors du système à cause des frais élevés
des procédures.
L´utilisation des
énergies alternatives.
Le
Interactive Renewable Energy
Toolkit (iRET), publié sur
CD par Practical Action, Rugby, 2011 fournit une introduction
de base à l’utilisation des energies renouvelables
dans les projets de développement. Le CD est disponibles gratuitement auprès du
Schumacher Centre for Technology and Development, Bourton on Dunsmore, Rugby, CV23 9QZ, Angleterre. E-mail : consulting@practicalaction.org.uk. Site
web : www.PracticalActionConsulting.org
Voir aussi les articles
(en anglais)
New horizons for renewable energy technologies in poverty alleviation projects , publié dans "Refocus"
Octobre, 2001 pages 22-25.
PV and biomass
aspects of sustainable self-financing
integrated development projects and their financing article en anglais préparé pour
PV,
a cornerstone of sustainable
self-financing integrated development projects for poverty alleviation in developing countries articles présenté à la 17e
Conférence Européenne sur l’Énergie Photovoltaïque, Munich, 22-26 Octobre 2001.
La fuite
financière des zones pauvres à cause de l’importation d’énergie, même s’il agit
d’énergie produite dans d’autres parties du pays où le projet a lieu, est l’une
des causes les plus importantes de la pauvreté. (Voir la fuite financière :
l’énergie à la section 1 analyse des causes de la
pauvreté du cours.
Cette
constatation amère porte à la conclusion que pour arrêter cette fuite
financière, faut-on éviter l’importation d’énergie dans la zone du projet. Cela
porte, à la fois, à la conclusion inévitable qu’en principe toute énergie
utilisée au niveau local doit être produit localement. Puisque la zone du
projet n’a aucun réseau général existant de distribution d’énergie, la
production locale d’énergie à utilisation locale doit être fortement
décentralisée. Puisque la production d’énergie locale sera très réduite faut-on
établir une liste rigoureuse des applications prioritaires prévues des projets.
On a cherché à créer une équilibre éthique entre les bénéfices apportées des
structures et leurs coûts. Les projets couvrent les frais des ressources en
énergie destinées aux services publics. Les frais des ressources en énergie
destinées à l’augmentation de la productivité individuelle sont couverts des systèmes des micro -crédits
sans intérêts de la section 3 les structures financières du quatrième bloc les structures à créer.
Les
frais des ressources en énergie destinées au confort individuel ne sont pas
directement couverts du projet, chi facilite d’ailleurs la formation des systèmes coopératifs d’achat
de la section 3 les structures financières
du quatrième bloc les structures à
créer.
Chaque projet prévoit
l’installation de +/- 250 systèmes de pompage photovoltaïque, avec des panneaux
photovoltaïques pour une puissance installée de +/- 75 KW; l’installation de
systèmes photovoltaïques auprès de cliniques et écoles ; et +/- 200 systèmes d’éclairage photovoltaïque
pour les études.
Les projets ouvriront
aussi des possibilités pour la génération locale sur petite échelle des
énergies renouvelables pour des activités spécifiques telles des petits
établissements meuniers et d’autres services à utilité publique. Pour d’autres
informations voir (Une huile verte pour le monde) (Anglais) A green oil for the world.
(Courtoisie of Sun & Wind Energy
Magazine); (Les lampes LED
pour l’éclairage) (Anglais) LED lights for lighting, Fondation Light Up the World ; (L’huile végétale pour la génération
d’électricité sur petite échelle)(Anglais) Plant oil for small-scale energy generation.
Avertissement :
Il s’agit de production locale de ressources énergétiques durables pour
utilisation locale. Lisez l’article Jatropha et Souveraineté Alimentaire
par M.Oudet, SEDELAN,
Koudougou, Burkina Faso, Article 381 du 15 Juin 2010, pour une analyse des
risques inhérents la production locale du Jatropha. Pour d’informations plus détaillées voir les files sur le protocole de Kyoto : analyse des possibilités de financement.
La conservation de la
nature.
La ley de derechos
de la madre tierra
(loi sur les droits de`
[Traduction
de l’espagnol par Stichting Bakens
Verzet]
1. À
la vie. Le droit à la maintenance et à l’intégrité des systèmes de vie et des
processus naturels qui les supportent, ainsi que les capacités et les
conditions pour leur régénération.
2. À
la diversité de la vie. Le doit à la conservation de la différentiation et à la
diversité des choses vivantes (seres) qui composent
3. À
l’eau. Le droit à la conservation et au fonctionnement des cycles de l’eau, et
son existence dans la quantité et la qualité nécessaires au support des
systèmes de vie et la protection de l’eau contre la contamination pour la
reproduction de la vie de
4. À
l’air propre. La droit à la conservation de la qualité et de la composition de
l’air pour la support aux systèmes de vie et la protection de l’eau contre la
contamination pour la reproduction de la vie de
5. À
l’équilibre. Le droite à la maintenance ou restauration de l’interaction, à
l’interdépendance, à la complémentarité et à la fonctionnalité des composants
de la`Terre Mère équilibrées pour la continuation de ses cycles et la
reproduction de ses processus vitaux..
6. À
la restauration. Le droit à la
restauration appropriée et effective des systèmes de vie directement ou
indirectement influences par les activités humaines.
7. À
la vie sans contamination. Le droit à la
protection de
Les
projets de développement intégré garantissent le respect de tous les droits de
Les
possibilités d'une gestion et d'une conservation actives des réserves à valeur
écologique inestimable dans l'intérêt des générations à venir sont en général
mises gravement en danger à cause du manque de fonds.
Ils existent de marges très intéressants pour une
coopération productive entre les habitants des zones de projet, à travers des
structures créées par les projets, et l'administration des réserves au but d'en
assurer le développement et l'exercice durables.
Au cas, par exemple, où l'Administration de
Les frais (exprimés en débits SEL -LETS) à la charge de l'Administration de
Les pépinières.
Des pépinières
pour la culture des arbres d´origine seront formées comme activités
commerciales locales financées dans le cadre du système de monnaie locale et de
la structure de micro -crédits mise en place du projet. Les activités se
appliqueront aussi aux arbres à fruits qui seront plantés le long des sentiers
entre les villages de la zone du projet, dans les places des villages etc. Telles activités peuvent
produire des centaines de occupations aux aveugles et aux handicapés.
Il n’y a aucune limite aux quantités
d’arbres à fruit et à huile comestible l’on peut planter dans chaque
zone de projet’. Il faudra aux arbres quelques années pour mettre des
racines profondes, mais une fois en place les racines, les arbres resteront
relativement immuns à la sécheresse et donc formeront une deuxième ressource
d'aliments.
Les pépinières
serviront aussi pour les autres plantations prévues pour les applications aux
termes du protocole de Kyoto : analyse
des possibilités de financement.
Les banques coopératives des semences.
Les projets institueront, chacun dans le cadre de son
système de monnaie locale, une ou plusieurs banques des semences. Les banques
de semences serviront:
a)À la réintroduction et sauvegarde de sortes de plantes
locales et régionales menacées de l´extinction.
b) Á la préparation et la conservation de semences pour
le compte des agriculteurs.
c) Á la conservation et la réintroduction des plantes
médicinales traditionnelles.
Les banques de semences s’occuperont de la fabrication de
billes à semences en argile pour distribution au but de la régénération des
forêts et des habitants de la faune et flore locales.
Ressources en eau.
Vous référez-vous
à la section sur les structures en eau potable :
organisation de la section 5 les structures de service du
quatrième bloc les structures à créer du
cours.
Sauf
pour l’eau potable exhaussée de puits et forages (soit
On
prévoit d’ailleurs bien de faire la récolte sur petite échelle de l’eau
pluviale.
1. Recherches.
Sur une page
faites trois colonnes. Faites une liste d’au moins 15 mesures prévues pour la protection de
l’environnement dans le cadre des projets de développement intégré. À côté de
chaque mesure, faites une liste des qualifications professionnelles retenues
nécessaires pour leur exécution. À côté de chaque série de qualifications,
écrivez vos conclusions.
2. Recherches.
Le Modèle pour
projets de développement intégré ne prévoit pas des actions spécifiques pour
l’élimination des sources de pollution grave existantes. Mais dans certaines
circonstances les structures créées des projets pourront y contribuer beaucoup.
Expliquez sur une page comment elles pourront y contribuer.
3. Opinion.
Les Coopératives
de Gestion Permanente des Structures de chaque projet n’auront aucune pouvoir
légale qui leur permettra à obliger des industries polluantes actives dans leur
zone de projet à arrêter leurs activités polluantes. Vous êtes membre de
◄ Cinquième bloc : Section 5: Durabilité.
◄ Cinquième bloc : Comment les structures dont au troisième bloc font
face à des problèmes spécifiques.
◄ Table matières pour le Diplôme du Développement
Intégré (Dip.Dév.Int)
«L’argent n’est pas la
clef qui ouvre la porte au marché mais la clenche qui la barre. »
Gesell Silvio, «The
Natural Economic Order »
Version anglaise révisée,
Peter Owen, Londres 1948, page 228
“Poverty is created scarcity” (La pauvreté
est la privation construite)
Wahu Kaara,
point 8 of the Global Call to Action Against Poverty, 58th annual NGO Conference, United
Nations, New York 7 Septembre 2005.
Cette œuvre
est mise dans le domaine public aux termes d’une licence
Creative
Commons Attribution-Non-commercial-Share Alike 3.0.